I learned this from a Pete Seeger songbook, American Favorite Ballads, and it was at least a dozen years before I became aware of its author, Harry “Haywire Mac” McClintock, a cowboy, hobo, and IWW singer who also wrote “Hallelujah, I’m a Bum” (as well as “The Trusty Lariat,” a.k.a. “The Cowboy Fireman“).
As usually sung, it’s in the genre of comic hobo songs, along with things like “I Just Don’t Want to Be Rich,” but the version we know is a censored shadow of what hobos actually sang — as McClintock explained, he had “to clean that song up; it wasn’t a parlor song, originally.”
As to what it was originally… that’s likely to remain a mystery. There is a story that McClintock had to go to court to defend his copyright in the late 1920s, and established his authorship by explaining the story behind the original, but the quotations provided are instead quoted from an interview with Sam Eskin, issued by Folkways Records. McClintock explained that “the ambition of every hobo was to snare some kid to do his begging for him, among other things,” and when Eskin asked him to sing the original, uncensored version he declined. Presumably the lyrics related to those “other things” — specifically, serve as a “punk” — a word that by now has lost its original connotation of a boy kept for sexual purposes by an older man.
In American Songs of Protest, published in 1953, John Greenway wrote that McClintock sang an “original version of the song, which, despite the necessary expurgation, retains enough of the original significance to certify its precedence over other versions now current on family radio programs,” and quoted a different lyric than in McClintock’s recordings, including a final verse that went:
The punk rolled up his big blue eyes
And said to the jocker, “Sandy,
I’ve hiked and hiked and wandered too,
But I ain’t seen any candy.
I’ve hiked and hiked till my feet are sore,
I’ll be God damned if I hike any more,
To be * * * * * * * *
In the Big Rock Candy Mountains.”
The problem with this ascription is that it is almost exactly the lyric printed by George Milburn in 1930, in The Hobo’s Handbook, and when Greenway recorded the song he filled the asterisks with the line in Milburn’s book: “To be a homeguard with a lemonade card.” So I doubt he actually got it from McClintock and there is no reason to think he knew a dirtier line.
Myriad internet sources and a few books and scholarly articles quote Greenway’s missing line as “To be buggered sore like a hobo’s whore,” but that lyric is a good example of the internet echo chamber: it started in 2002 with a writer on the Mudcat folk music site suggesting that lyric would fit the rhyme and meter of Greenway’s missing phrase, was picked up and repeated on other sites, and by 2010 was being reposted on mudcat as established fact.
Dave Van Ronk quoted me an alternate line that would fit the scan and almost make a rhyme for the Greenway verse: “And be cornholed till my ass is raw.” But I have no reason to think that was not just another attempt to fill in the asterisks, whether by Dave or one of his Village compatriots.
I’ve never heard anyone sing either of those lines, and a lot of songbooks even expurgate the basic hobo fantasy elements, removing references to alcohol, getting out of jail, and hanging “the jerk who invented work.” One of my ongoing projects is exploring the censorship of our musical and cultural history — the first published fruit was The Dozens: A History of Rap’s Mama, republishedin paperback as Talking ‘Bout Your
Mama, and more recently a deep exploration of the original and censored lyrics of the Black sporting world, Jelly Roll Blues. In the process, I’ve turned up even more graphic lyrics about hobos making use of young boys, which apparently was very common. McClintock described having to fight “like a wildcat” to protect himself from sexual assaults when he took to the road as a youth, and Ernest Hemingway traced his homophobia to similar experiences, writing:
I had certain prejudices against homosexuality since I knew its more primitive aspects. I knew it was why you carried a knife and would use it when you were in the company of tramps when you were a boy in the days when wolves was not a slang term for men obsessed by the pursuit of women.
Of which more to come when I get around to that book (which will also explore plenty of lyrics that provide positive depictions of homosexuality, and sexuality of many and varied kinds)….
Meanwhile, I sing the Seeger verses.
just stand on streetcorners saying “Spare change?” or holding up signs describing their plight, but wentfrom house to house in working class areas, asking for a meal, sometimes in return for chopping wood or some other brief job. Likewise, travelers would knock on a farmer’s door and ask for a place to sleep — there was a popular country song called, “Can I Sleep in Your Barn Tonight, Mister.”
experience, and indeed of the whole hobo experience at the time McClintock was writing,I highly recommend Jack London’s autobiographical
the South.
nd as a result white artists often preserved archaic black styles.
Eddystone Lighthouse, though it turns out to be the most famous lighthouse in the British Isles. Inaugurated in 1698, it was the first offshore lighthouse ever constructed, though the original structure lasted barely two years and there have been three others there since.
A shortened American version, titled “The Eddystone Light” and similar to the one I sing, though with a somewhat different story and chorus, was already turning up in university songbooks by the late 1800s. College singing sessions were an important though rarely-mentioned influence on the later folk revival. Carl Sandburg’s American Songbag, one of the prime sources for mid-century folksingers, was largely compiled from musical get-togethers with students and professors, and that material was tailor-made for collegiate folk groups like the Kingston Trio, Brothers Four, and their ilk.
but I can also visualize the page in Cisco’s songbook.
tended to recycle as needed — but he loved the form and was friends with quite a few major blues artists, including Big Bill Broonzy, who was his source for this one. Since I got it from Pete, I associated it with Broonzy, and it was probably another dozen years before I heard Leroy Carr’s original, and at least a dozen more before I realized how important Carr was, or how big a hit he had with “When the Sun Goes Down” (which was the original title).
Carr’s “How Long–How Long” as their first song), it is hard to come up with male blues singers who did not perform his pieces, but his influence went far beyond blues. “When the Sun Goes Down” was recorded by the Ink Spots, Count Basie, Ella Fitzgerald, and later by Ray Charles and Sam Cooke, and numerous gospel singers also trained on Carr’s records. Not to mention Pete Seeger.
Of course, I learned to play it anyway, because everybody who played fingerpicking guitar in those days learned “Freight Train.” And I’m sure I at least knew Elizabeth Cotten’s name and the basic story of her emergence on the folk scene, which is one of the odder artifacts of the revival:
hen I heard Brownie McGhee and Sonny Terry do it, on the same Fantasy double-album blues anthology where I first heard Van Ronk sing “Cocaine Blues” (That also may have been my first taste of the Reverend Gary Davis and Tom Rush, and certainly was where I first heard the Holy Modal Rounders.) They had a bunch of verses I’d never heard before, and I recently realized that my favorite went back to Clara Smith’s “Freight Train Blues”:
Like a lot of male, guitar-playing blues fans of my generation, I didn’t pay much attention to the “blues queens” of the 1920s, with the exception of Bessie Smith, who I heard by way of Louis Armstrong and jazz, so I didn’t realize the extent to which the recordings of Clara Smith and Ida Cox were major sources for rural blues musicians in the 1920s. I never listened to Elizabeth Cotten either, because her high, wavering soprano didn’t appeal to me. Honestly, one of the reasons I liked Brownie and Sonny’s version of “Freight Train” was that it fitted my notion of a masculine freight-hopping life, while I thought of Cotten’s version (not to mention PP&M’s) as relatively wimpy. Which is to say, I had a lot to learn…
— while the western rail lines were built mostly by Chinese immigrants.
e generic names for Irish characters back in the days when comic Irish minstrelsy was almost as common as comic blackface minstrelsy — some recent scholars have proposed the term “greenface.” The overlaps between Irish and black stereotypes are well worth exploring, but can easily be overstated, since most stage Irishmen were in fact Irish, while most stage Negros were white (frequently Irish) performers in blackface make-up. (There were plenty of fake Irish as well, including Harpo Marx, whose red wig was a survival of his original stage character, an Irish Patsy Brannigan.)
.